ISBN:9787522921372 |
书 名:纺织服装科技英语翻译实用技巧 |
教材层次分类:本科教材 |
出版日期:2025-03-31 |
丛 书 名:“十四五”普通高等教育本科部委级规划教材 |
教材一级分类:服装工业 |
最新印次日期:2025-04-09 |
作 者:王晓静 主编,刘国英 张睿 崔昕 副主编 |
教材二级分类:服装基础 |
开 本:16开 |
编著方式:编 |
中图法分类号:TS1 |
装订方式:平装 |
责任编辑:李春奕 |
全文字数:290.00千字 |
定 价:59.80 |
策划编辑:李春奕 |
教学视频:无 |
|
读者对象:纺织、服装服饰专业师 |
内容提要:
《纺织服装科技英语翻译实用技巧》聚焦纺织服装科技英语文本翻译,是一本集知识性和实用性于一体、融专业培养和翻译技能为一体的翻译实践教材。 《纺织服装科技英语翻译实用技巧》共分为十个章节。一章简明扼要地介绍了纺织服装科技英语的文体特点、翻译标准及一般的翻译技巧;二章到第八章结合翻译实例,对纺织服装科技英语文本中不同词类的翻译方法和技巧进行解释说明;第九章从句子层面对比分析纺织服装科技英语文本中英汉两种语言的异同,通过大量实例介绍典型的翻译方法和技巧;第十章结合翻译实践,概括总结纺织服装科技英语篇章的翻译方法及技巧。 《纺织服装科技英语翻译实用技巧》适用于高等学校英语专业学生选修课,也可供非英语专业学生,尤其是纺织服装专业学生拓展课使用,同时,对纺织服装科技英语的翻译从业者来说也是一本实用性强的参考书。 |
目录
第一章 概论
第一节 纺织服装科技英语的文体特点//2
第二节 纺织服装科技英语的翻译标准//6
第三节 纺织服装科技英语翻译的一般方法//10
第二章 名词的翻译
第一节 名词的直译//16
第二节 名词的增译//17
第三节 名词的转译//19
第四节 名词的重复翻译//21
第五节 名词的省译//22
第三章 代词的翻译
第一节 人称代词的译法//24
第二节 形容词性物主代词的译法// 27
第三节 指示代词的译法//31
第四节 不定代词的译法//36
第五节 it及其句型的译法//49
第四章 动词的翻译
第一节 谓语动词的一般译法//56
第二节 动词时态的译法//59
第三节 非限定动词的译法//63
第四节 情态动词的译法//77
第五节 被动语态的译法//82
第五章 形容词和副词的翻译
第一节 形容词的译法//86
第二节 副词的译法//93
第三节 形容词、副词比较级和最高级的译法//98
第六章 数词的翻译
第一节 数字的译法//108
第二节 百分数的译法//111
第三节 模糊数量的译法//113
第四节 倍数的翻译//116
第五节 特殊数量词的译法//120
第七章 介词的翻译
第一节 高频介词的译法//124
第二节 介词短语的译法//136
第八章 连词的翻译
第一节 并列关系连词的译法//140
第二节 转折关系连词的译法//143
第三节 因果关系连词的译法//145
第四节 选择关系连词的译法//147
第九章 句子的翻译
第一节 被动句的译法//152
第二节 否定句的译法//158
第三节 长句的译法//168
第十章 篇章的翻译
第一节 论文摘要的译法//180
第二节 纺织服装外贸信函的译法//189
参考文献//199
参考答案//201